[求助]谁来帮我翻译下,难倒我了...

2007-06-28 · 1723 阅读
<p><strong><font size="2"><span class="smalltxt"><span class="bold">&#49324;&#46993;</span></span><br/><br/></font></strong><span style="FONT-SIZE: 12px;">&#49324;&#46993;&#54616;&#45716; &#49324;&#46988;&#51012; &#51649;&#47732;&#54644;&#49436;, &#45817;&#49888;&#51032; &#46041;&#44228;&#45716; &#51649;&#47732;&#54644;&#49436; &#51339;&#50500;&#54616;&#45716; <br/>&#44200;&#50872;&#50640;&#49436; &#51064;&#44036;&#51012;, &#51649;&#47732;&#54616;&#45716; &#44163;&#51060; &#50500;&#47492;&#45796;&#50868; &#44200;&#50872;&#51060;&#45796; &#44536;&#47084;&#45208; <br/>, &#51339;&#50500;&#54616;&#45716; &#51064;&#44036;&#51012;, &#45817;&#49888;&#51060; &#44592;&#49256;&#50640; &#45336;&#52824;&#44172; &#46028;&#47140;&#48372;&#45240;&#45796; &#44536;&#47084;&#45208;, &#44032;&#49549;&#54624; <br/>&#49688; &#51080;&#50612;, &#44200;&#50872;&#50640;&#49436;&#49436;&#47564; &#49324;&#46993;&#54616;&#45716; &#49324;&#46988;&#51012;, &#50500;&#47560;&#51060;&#45796; &#48388; &#51649;&#47732;&#54620;. <br/>&#45817;&#49888;&#51060; &#51025;&#49884; &#49324;&#46993;&#54616;&#45716; &#49324;&#46988;&#51064; &#44221;&#50864;&#50640;, &#45817;&#49888;&#51008; &#45817;&#49888;&#51060; <br/>&#45817;&#49888; &#51339;&#50500;&#54616;&#45716;, &#45817;&#49888; &#48120;&#49548;&#54624; &#49688; &#51080;&#45716;&#51064; &#51064;&#44036;&#51012; &#51025;&#49884;&#54616;&#45716; &#44221;&#50864;&#50640;, &#44536;&#47084;&#45208; &#51201;&#47732;&#54624; &#49688; &#51080;&#45796;. <br/>&#49324;&#46993;&#54616;&#45716; &#49324;&#46988;&#51012; &#51649;&#47732;&#54644;&#49436;, &#45817;&#49888;&#51008; &#45817;&#49888;&#51032; &#49900;&#54844; &#51204;&#48512;&#50640;&#49436; &#51339;&#50500;&#54616;&#45716; &#51064;&#44036;&#51012; <br/>&#51649;&#47732;&#54644;&#49436;, &#45817;&#49888;&#51060; &#50756;&#51204;&#55176; &#54364;&#54788;&#54620;&#45796; &#44536;&#47084;&#45208;, &#47568;&#54624; &#49688; &#50630;&#45796;.</span>
                <span style="FONT-SIZE: 12px;">&#49324;&#46993;&#54616;&#45716; &#49324;&#46988;&#51012; &#51649;&#47732;&#54644;&#49436;, &#45817;&#49888;&#51032; &#46041;&#44228;&#45716; &#51649;&#47732;&#54644;&#49436; &#51339;&#50500;&#54616;&#45716; <br/>&#44200;&#50872;&#50640;&#49436; &#51064;&#44036;&#51012;, &#51649;&#47732;&#54616;&#45716; &#44163;&#51060; &#50500;&#47492;&#45796;&#50868; &#44200;&#50872;&#51060;&#45796; &#44536;&#47084;&#45208; <br/>, &#51339;&#50500;&#54616;&#45716; &#51064;&#44036;&#51012;, &#45817;&#49888;&#51060; &#44592;&#49256;&#50640; &#45336;&#52824;&#44172; &#46028;&#47140;&#48372;&#45240;&#45796; &#44536;&#47084;&#45208;, &#44032;&#49549;&#54624; <br/>&#49688; &#51080;&#50612;, &#44200;&#50872;&#50640;&#49436;&#49436;&#47564; &#49324;&#46993;&#54616;&#45716; &#49324;&#46988;&#51012;, &#50500;&#47560;&#51060;&#45796; &#48388; &#51649;&#47732;&#54620;. <br/>&#45817;&#49888;&#51060; &#51025;&#49884; &#49324;&#46993;&#54616;&#45716; &#49324;&#46988;&#51064; &#44221;&#50864;&#50640;, &#45817;&#49888;&#51008; &#45817;&#49888;&#51060; <br/>&#45817;&#49888; &#51339;&#50500;&#54616;&#45716;, &#45817;&#49888; &#48120;&#49548;&#54624; &#49688; &#51080;&#45716;&#51064; &#51064;&#44036;&#51012; &#51025;&#49884;&#54616;&#45716; &#44221;&#50864;&#50640;, &#44536;&#47084;&#45208; &#51201;&#47732;&#54624; &#49688; &#51080;&#45796;. <br/>&#49324;&#46993;&#54616;&#45716; &#49324;&#46988;&#51012; &#51649;&#47732;&#54644;&#49436;, &#45817;&#49888;&#51008; &#45817;&#49888;&#51032; &#49900;&#54844; &#51204;&#48512;&#50640;&#49436; &#51339;&#50500;&#54616;&#45716; &#51064;&#44036;&#51012; <br/>&#51649;&#47732;&#54644;&#49436;, &#45817;&#49888;&#51060; &#50756;&#51204;&#55176; &#54364;&#54788;&#54620;&#45796; &#44536;&#47084;&#45208;, &#47568;&#54624; &#49688; &#50630;&#45796;.</span>
                <br/><br/><br/><font color="#ce2020" size="4">一个以前de韩国同学<font color="#000000">[em34][em20]</font>发给我de,估计也没什么重要de事<font color="#000000">[em45]</font>,可是还是想知道是虾米<font color="#000000">[em09]</font>...大家帮忙了<font color="#000000">[em17]</font>...</font></p><p><font color="#ce2020" size="4">看的我都晕了<font color="#000000">[em06]</font>,一堆方块和圆圈<font color="#000000">[em18]</font>...</font></p>
版块:
狮城水库
分类:
回复

使用道具 举报

 

回答|共 36 个

v花无缺v LV8

发表于 28-6-2007 18:09:00 | 显示全部楼层

小狮租房
sf

v花无缺v LV8

发表于 28-6-2007 18:10:00 | 显示全部楼层

<p>我请吃蛋糕...</p>

我型我酷 LV15

发表于 28-6-2007 18:47:00 | 显示全部楼层

我看不懂很正常!

rival4764 LV6

发表于 28-6-2007 18:45:00 | 显示全部楼层

<span class="smalltxt"><span class="bold"><strong><font size="2">&#49324;&#46993;</font></strong></span></span><br/>这可能是一首关于爱情的诗或者是歌词,我认识“<span class="smalltxt"><span class="bold"><strong><font size="2">&#49324;&#46993;”韩文发音为sa lang&nbsp; 是爱情的意思</font></strong></span></span><br/>[em01]

從從LV88 LV12

发表于 28-6-2007 18:15:00 | 显示全部楼层

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我也看8懂...

肥兔也哼哼 LV14

发表于 29-6-2007 01:56:00 | 显示全部楼层

<p>&nbsp;&nbsp; ...顶一下...好漂亮的说。.......嘿嘿...看不懂 .....</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ....楼主不如也给他发一个中文的...文言文啊什么的...嘿嘿.....</p>

嘟嘟宝贝 LV1

发表于 28-6-2007 23:52:00 | 显示全部楼层

<p>有翻译软件一翻译就明白拉</p>

牛家传人 LV17

发表于 28-6-2007 23:30:00 | 显示全部楼层

<p>以前听过网上有翻译的软件,没人有吗?</p><p>你们别用这种眼神看着我,行不行啊?</p><p>我是电脑白痴,我也是听人说的。。。。</p>[em04]

马扎 LV0

发表于 29-6-2007 03:32:00 | 显示全部楼层

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
1234下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员 新浪微博登陆

本版积分规则