【新加坡圈1】圈话市井|新加坡双语多累心,这次被吐槽的...

2018-12-17 · 1681 阅读
新加坡圈1】圈话市井|新加坡双语多累心,这次被吐槽的轮到中文了...


过去,因为英文错误,新加坡没少被键盘侠吐槽...
据说,新加坡式英语就是被键盘侠们给吐槽进了牛津字典...
这次,又闹笑话了...
近日,新加坡联邦通道(Commonwealth Drive)第92座组屋的停车场日前挂起一条横幅,宣传区内举办的“垃圾换现金”环保活动...
这绝对是好事情呀!
但是却引发中英文字句不对劲,引发了不小的争议...


UC截图20181216210150.png


有细心的小伙伴发现——
横幅上的中英文字句对比之下不太对劲,中文句子错误百出,拍下照片放上网,斥责横幅“胡言乱语”。
横幅上的英文简介写着“Save the environment”,应该翻译为“保护环境”或“为环境尽一份力”,中文简介却写成了“为环境“斤”一份力”。


UC截图20181216210226.png


不仅如此,活动详情注明活动将在联邦弯(Commonwealth Crescent)第108座的有盖停车廊举行,把“car porch(廊)”写成“car pouch(袋)”,中文翻译更是写成“大牌108环‘宝’小区,联邦”,不仅有错别字,句子结构也不对...

想想在新加坡搞个啥活动真是心碎...
搞神马都要双语,一不小心估计就成为吐槽的对象...
双语有时候还真——累心...


TIM图片20180208105326.jpg

UC截图20181216212034.png
版块:
今日狮城
回复

使用道具 举报

 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则