本帖最后由 maybeily 于 15-4-2016 13:32 编辑
(`Δ´)!为什么我的分割线看不到 今天更新什么呢 我们聊聊电影吧 然后继续聊点新加坡那点事儿吧 大家都看BVS了吗 今年是Marvel年什么都是漫威的 有没有这样觉得呢
DC的电影也蛮多的我觉得 (我的中文语法也有点问题) 题外话 大家喜欢DC的呢还是Marvel 丫~ 然后最近的一些话题 我尽量中英文配合吧 如果有用法不当的欢迎大家纠正我 啦啦啦~\(≧▽≦)/~
.·°∴ ☆..·°.·°∴ ☆..·°.·°∴ ☆..·° .·°∴ ☆..·°.·°∴ ☆..·°.·°∴ ☆..·° .·°∴ ☆..·
(这个gif看得到吗?) 相信大家都看了Zootopia 疯狂动物城 还没看的小伙伴快去看哦 你们会爱上这只树懒的 ヽ(〃・ω・)ノ 虽然已经看过这部电影,但你很可能会想再看一次,不只是因为影片的精彩(这是事实),更因为这部影片上映不到一周,就被誉为“复活节彩蛋”最多的迪斯尼电影。
Silly puns荒唐的双关语 There are lots of these hidden in themovie too, including some punny takes on upcoming Disney movies: Mewana (Moana), Giraffic (Gigantic), and Floatzen 2 (Frozen 2). 电影里也有很多隐藏的双关语,包括尚未上映的迪斯尼电影中的一些双关语,如Mewana (《摩阿娜》)、Giraffic (《巨兽》)以及Floatzen 2 (《冰雪奇缘2》)
和闪电的初次见面,就长见识啦! Nick Wilde: What do you call a three-humped camel? 知道骆驼为什么有三个驼峰吗?
生活总会有点不顺意,我们都会犯错。天性如何并不重要,重要的是你开始改变。 Life's a little bit messy. We all make mistakes. No matterwhat type of animal you are, change starts with you.
.·°∴ ☆..·°.·°∴ ☆..·°.·°∴ ☆..·° .·°∴ ☆..·°.·°∴ ☆..·°.·°∴ ☆..·° .·°∴ ☆..·°.·°∴
普通新加坡人的俚语
Shiok Ecstasy? Delicious? Pleasurable? How about just Shiok. 狂喜?美味的?愉快的?算了吧 在新加坡Shiok就行了 都包括了一个爽 Catch No Ball 一种方式来表达他的缺乏某些话题的理解。 Singaporeans like to use the phrase“catch no ball” or liak bo kiu (Hokkien) as a way to express his lack ofunderstanding of certain topic. Cheem Difficult? Confounding? Confusing?Complex? Perplexing? Bewildering? Cheem or cheemanology can replace allof those. 难?混淆?混乱?复杂?令人费解?扑朔迷离? 一个字解释任何深奥意思复杂的Cheem Abuthen

Ask stupid questions and you get stupid answers. Sometimes youjust get an ‘abuthen?’
问愚蠢的问题,你会得到愚蠢的答案。有时候,你只得到一个“ abuthen ?为普通新加坡人的俚语“哦,是的,那肯定是”
Earlier never say / Never say earlier

The perfect come back line for people who like to give 20/20hindsight comments or horse-behind-cannon remarks.
实际意思是你不早说为普通新加坡人的俚语用来形容马后炮言论的人
.·°∴ ☆..·°.·°∴ ☆..·°.·°∴ ☆..·° .·°∴ ☆..·°.·°∴ ☆..·°.·°∴ ☆..·° .·°∴ ☆..·°.·°
最后不忘说下最近新加坡雨季 闷热
It's hot enough to melt hell! 这天热得足以把地狱熔化!
⌒゚(❀>◞౪◟<)゚⌒ 全民吐槽热死了,这个天气出去见面是生死之交啊!什么都不说了,说多了都是汗!
|