《泰戈尔•飞鸟集》新解-5

2015-03-18 · 2322 阅读
【原文】The mighty desert is burning for the love of a blade of
             grass who shakes her head and laughs and flies away.
【译文】无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。

【心解】自知何处是身家,
             亦知错爱如锁枷,
             纵使沙漠情热烈,
             草叶飞离走为佳。

(注:英文及译文和配图摘自网络)

[attach][/attach]


版块:
狮城随笔
分类:
关注下面的标签,发现更多相似文章
回复

使用道具 举报

 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则