女儿的新加坡话

5095 LV15
2009-07-21 · 4831 阅读
女儿上星期2开始上N2,仅仅一个星期的时间,说话快了很多,英语词汇也多了一些,表现和在N1时有很大的不同。昨晚回到家,抱着她的玩具狗过来,作势敲狗的头对我说,'妈妈你knock狗狗head它会pain'。。。我晕。。。
版块:
亲亲宝贝
回复

使用道具 举报

 

回答|共 44 个

Lucky拉拉 LV9

发表于 21-7-2009 09:11:31 | 显示全部楼层

小狮租房
我也晕:lol
尽量给她纠正吧,呵呵。

Mildlily LV11

发表于 21-7-2009 09:48:22 | 显示全部楼层

没关系吧,最重要的是标准英语也会就可以了。比如我们在中国也说方言,但是我们会说普通话就好了。
我女儿两岁,满口 Lah

夏日飞虹 LV8

发表于 21-7-2009 10:06:51 | 显示全部楼层

小孩子的吸收能力超级强,父母每天都有机会“哭笑不得”
我儿子在家看西游记,去了托儿所跟英文老师说:“我是孙悟空,你是白骨精······”老师居然不懂什么是白骨精,跑去问华文老师,等我接他回家,这臭小子居然说:“妈咪,我的老师很|布勒|哎,连孙悟空要打白骨精都不知道嘞。
我晕倒

slyl LV9

发表于 21-7-2009 11:37:26 | 显示全部楼层

不奇怪, 我以前的学生大多是韩国人, 讲得出很好的华文和singalish, 告诉别人他们是韩国人根本没人相信,  语言环境对小孩是很重要的,  在哪里读书生活就会有当地的口音.

波希米亚 LV8

发表于 21-7-2009 11:51:38 | 显示全部楼层

小孩子的吸收能力超级强,父母每天都有机会“哭笑不得”
我儿子在家看西游记,去了托儿所跟英文老师说:“我是孙悟空,你是白骨精······”老师居然不懂什么是白骨精,跑去问华文老师,等我接他回家,这臭小子 ...
夏日飞虹 发表于 21-7-2009 10:06



因为我是北方人,对南方的方言简直是一窍不通,我曾经一直以为“布勒”是什么福建话,潮州话之类的,直到某一天,偶然发现,原来有个英文“BLUR”,是模糊的意思,不知道和这个“布勒”到底是不是一个字。

slyl LV9

发表于 21-7-2009 11:55:33 | 显示全部楼层

6# 波希米亚

是的, 新加坡人讲的就是blur, 比如说"他很blur!"就是说他"蒙查查(cantonese)"搞不清楚状况, 很乱很迷糊的意思...

slyl LV9

发表于 21-7-2009 11:57:25 | 显示全部楼层

而且还喜欢讲两次, 比如说:"他blur blur的!"

aabb2007 LV7

发表于 21-7-2009 11:57:31 | 显示全部楼层

我儿子也是,自从上了幼儿园后,英文简直就是突飞猛进,中文就一落千丈,开始我还担心总在家里跟他讲中文,会让他英文跟不上,现在我变成担心他的华文越来越差,所以现在在家里不跟他讲英文,只讲中文!

slyl LV9

发表于 21-7-2009 12:02:14 | 显示全部楼层

在新加坡读书的话, 除非送孩子去新加坡的某几间国际学校, 否则读政府学校的都会讲成很地道的新加坡口音. 但是那几间国际学校的学费可不是一般的贵...
12345下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则