求翻译

离境1 LV14
2009-05-12 · 255 阅读
真不知道该怎么翻译,请有翻译经验的桐子帮忙,翻译得体
Each of the five branches is taken care of individually by family members. Due to the fact that the family has been involved in the business since young, we have accumulated vast experience and knowledge in this line of business.
版块:
狮城水库
分类:
回复

使用道具 举报

 

回答|共 6 个

周恩来来 LV17

发表于 12-5-2009 16:17:31 | 显示全部楼层

小狮租房
五间分行都是由家庭成员各自管理。由于我们很早就起步,因此在这行业我们也累积了相当的经验。

Purple2008 LV16

发表于 12-5-2009 16:19:06 | 显示全部楼层

五个分公司都分别由家族成员掌管。我们是从创业起步发展到今天,因此家族在这一领域积累了大量的经验。

离境1 LV14

发表于 12-5-2009 16:19:10 | 显示全部楼层

嗯嗯,很好很好,谢谢阿

davidhyb LV15

发表于 12-5-2009 16:40:35 | 显示全部楼层

Due to the fact that the family has been involved in the business since young,  

i think the emphasis should be that when the family members are still at a very young age, they started doing business / managing the branches, and thats why they r experienced.  

Just my thought.  :_ldwyll

淡淡.暖味 LV12

发表于 12-5-2009 16:42:11 | 显示全部楼层

LS正解

离境1 LV14

发表于 12-5-2009 17:10:10 | 显示全部楼层

学习了,我可以了解这段话的意思,但是怎么用标准的语文表达出来呢?而且要很得体的表达。
现在觉得词穷了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则